Emili Teixidor e Celso Emilio Ferreiro

Souben de Emili Teixidor ben serodiamente mais lembro unha interesante conferencia que ditou hai non moitos anos, Pilar Sampedro recordarao certeiramente, nuns encontros de Bibliotecas Escolares na cidade de Compostela. O seu discurso, certamente dominado por un ritmo pousón e reflexivo, mais tamén altamente informativo, discorreu por elementos que serpeaban por eidos autobiográficos mais tamén literarios. A súa morte testemuña esa case oceánica distancia que nos afasta da literatura que se fai tanto en Cataluña como en Euskadi, e á que chegamos agás moi contados casos a través de traducións casteláns.

    Souben máis tarde que Teixidor lía con certa devoción autores galegos, nomeadamente a Celso Emilio Ferreiro, a quen por volta de mediados os anos setenta lle solicitara permiso para a incorporación do seu célebre poema «Teoría da arbre» ao seu libro Sempre en dic Pere, traducido ao castelán como No me llames Pedro. Deixo abaixo a sinatura e o agradecemento persoal que lle enviou a Celso Emilio. Que bo sería traducir algunha peza do autor ao galego!, fóra da meritoria Pan negro, por suposto.

Chuzame! A Facebook A Twitter
This entry was posted in Varios and tagged , , , . Bookmark the permalink.

Deixa unha resposta

O teu enderezo electrónico non se publicará Os campos obrigatorios están marcados con *

*

Podes utilizar estas etiquetas e atributos HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>